menu

ИНКОТЕРМС®2010

Правила ИНКОТЕРМС (International Commercial Terms) выпускаются Международной торговой палатой (ICC - International Chamber of Commerce), располагающейся в Париже, с 1936 года. Изменения и дополнения к ним были впоследствии сделаны в 1953 г., 1967 г., 1976 г., 1980 г., 1990 г., 2000 г. и в последний раз в 2010 г. Новая редакция Инкотермс 2010 вступила в силу 1 января 2011 года.

Самые существенные изменения и дополнения, введенные в последнюю версию ИНКОТЕРМС, касаются, главным образом,следующего:

  • признания за электронными средствами сообщения того же эффекта, что и за бумажными;
  • ведения новых обязанностей в области безопасности движения товара и самого товара;
  • пересмотра Единого торгового кодекса (Uniform Commercial Code) США в 2004 году;
  • пересмотра Институтских условий страхования грузов (the Institute Cargo Clauses) в 2009 году;
  • развития контейнерных перевозок.

Правила INCOTERMS®2010 признаны Комиссией ООН по праву международной торговли (UNCITRAL) стандартными правилами толкования общеупотребительных терминов в международной торговле. ИНКОТЕРМС®2010 содержит единые международные термины, наиболее часто встречающиеся во внешнеторговых контрактах, но распространяется только на вопросы, связанные с правами и обязанностями сторон сделки купли-продажи товаров. Правила облегчают процесс заключения контрактов и позволяют избежать противоречий между торговыми партнерами в понимании торговых обычаев.

ИНКОТЕРМС®2010 регулирует отношения между продавцом и покупателем, но не определяет отношений сторон договора с перевозчиками, экспедиторами и операторами мультимодальных перевозок. Тем не менее, экспедитор обязан знать транспортные термины, которые ему необходимы для надлежащей организации транспорта, обеспечения возможных претензий, определения таможеной стоимости товара, для его оформления и т.п. Кроме того, в правилах ИНКОТЕРМС®2010 не затрагиваются вопросы разрешения споров в случае нарушения договоров и освобождения от ответственности в результате возникновения определенных обстоятельств. Эти вопросы должны разрешаться другими условиями договора купли - продажи и соответствующими законами.

Правила INCOTERMS®2010 могут применяться как во внутренней, так и международной торговле (касается также стран ЕС).

В ходе редактирования ИНКОТЕРМС®2010 особое внимание было обращено на последовательное применение единой терминологии в транспортном аспекте, что позволяет избежать или, по крайней мере, значительно снизить неопределенность различного толкования таких терминов.
Основные термины:

  • Перевозчик (Carrier) - сторона, с которой заключен договор перевозки;
  • Таможенные формальности (Customs formalities) - требования, которые должны быть выполнены в соответствии с применимым таможенным регулированием и могут включать обязанности в отношении документов, безопасности, информации или фактического досмотра товара;
  • Поставка (Delivery) – данный термин используется для обозначения, когда риск утраты или повреждения товара переходит с продавца на покупателя;
  • Отгрузочные документы (Delivery document) – данный термин обозначает документ, подтверждающий поставку товара; обычно отгрузочным документом является транспортный документ, который может иметь и другие функции, например, составлять часть механизма платежа;
  • Электронная запись или процедура (Electronic record or procedure) – электронные сообщения, функционально выполняющие ту же функцию, что и бумажный документ;
  • Упаковка (Packaging) – должна соответствовать требованиям договора купли-продажи и используемому виду перевозки; INCOTERMS®2010 не распространяется на размещение и крепление груза в контейнерах, поэтому в особых случаях требования к размещению и креплению груза в контейнере необходимо дополнительно четко указать в договоре.

Основные принципы применения терминов ИНКОТЕРМС®2010 представляются следующим образом:

  • применение опеределенного термина зависит от воли договаривающихся сторон и должно быть указано в контракте;
  • при противоречиях условий ИНКОТЕРМС и остальных условий договора приоритет в применении имеет договор;
  • стороны контракта могут внести в контракт изменения и дополнения, связанные со спецификой торговых обычаев, сложившихся в коммерческой практике отдельных стран, портов, отраслей;
  • правила ИНКОТЕРМС®2010 касаются лишь отношений продавцов и покупателей в рамках договоров купли-продажи и не затрагивают отношений этих субъектов с перевозчиками, экспедиторами или какими-либо другими третьими лицами, назначенными сторонами контракта для определенной цели; однако выполнение определенного договора влечет за собой заключение других договоров, связанных с реализацией контракта, в том числе, договоров на перевозку;
  • избранный термин Инкотермс может работать, только если стороны определили по возможности как можно более точно пункт или порт – поэтому в формулировку введено не используемое до сих пор слово insert [указать];
  • в ИНКОТЕРМС®2010 все упоминания о поручнях судна в качестве точки доставки опущены в пользу термина «на борту» судна;
  • продавец обязан за свой счет обеспечить упаковку, кроме случаев, когда обычно принято поставлять обусловленный контрактом товар без упаковки;
  • INCOTERMS®2010 используют формулировку локо (итал. loco – место) и франко (итал. franco – cвободный). Локо относится к терминологии EXW, остальные формулировки относятся к группе франко.

 

По любым дополнительным вопросам просим связаться с:
КОНСАЛТИНГ / ПРЕДЛОЖЕНИЯ

В ИНКОТЕРМС®2010 дано толкование 11 торговых терминов, сгруппированных в двух категориях:

  1. для любого вида или видов транспорта;
  2. для морского и внутреннего водного транспорта.

Каждый из терминов представляет собой аббревиатуру из трех букв (первые буквы их английских названий). Термины упорядочены в зависимости от возрастания обязанностей и риска продавца по доставке (oт EXW до DDP и от FAS до CIF). В каждой формулировке обязанности продавца и покупателя раскрываются в десяти взаимосвязанных разделах. Обязанности продавца пронумерованы от A1 до A10, a покупателя от B1 до B10. Основные обязанности и риски кратко можно представить следующим образом:

ПРАВИЛА ДЛЯ ЛЮБОГО ВИДА ИЛИ ВИДОВ ТРАНСПОРТА

EXW (insert named place of delivery) Incoterms®2010
EXW (указать название места поставки) Incoterms®2011
EX WORKS [с завода] – означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, когда он предоставит товар в распоряжение покупателя на своем предприятии или в другом названном месте, с этого момента все риски утраты или повреждения товара переходят с продавца на покупателя; продавец обязан предоставить покупателю коммерческую счет-фактуру, но освобождается от предоставления отгрузочных документов, напр., товарно-транспортной накладной; покупатель организует транспорт и отвечает за погрузку товара на транспортное средство, а также за таможенную очистку товара для экспорта.

FCA (insert named place of delivery) Incoterms®2010
FCA (указать название места поставки) Incoterms®2010
FREE CARRIER [франко-перевозчик] - означает, что продавец доставит товар перевозчику или другому указанному покупателем лицу до названного места и в согласованный срок:

  1. если поставка осуществляется в помещении продавца, то ответственность за отгрузку несет продавец;
  2. если поставка осуществляется в другое место, указанное в условиях FCA поставки, то ответственность за выгрузку товара несет покупатель;

на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта; кроме того, в обязанности продавца входит предоставление коммерческой счет-фактуры и отгрузочных документов; покупатель обязан нести все риски утраты или повреждения товара и заключить договор на перевозку товара от названного места, на покупателя также возлагается получение импортной лицензии и обязанность по таможенной очистке товара для импортоa или транзитной перевозки через третьи страны.

 

CPT (insert named place of destination) Incoterms®2010
CPT (указать название места назначения) Incoterms®2010
CARRIAGE PAID TO [фрахт/перевозка оплачена до] - означает, что продавец доставит товар названному перевозчику, кроме того, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения, а также все другие расходы, в том числе по погрузке товара и его выгрузке в месте назначения, если они согласно договору перевозки возлагаются на продавца; если появляются дополнительные расходы и оплаты, не предусмотренные в договоре перевозки, то они возлагаются на покупателя; при осуществлении перевозки несколькими перевозчиками, продавец несет все риски утраты или повреждения товара до момента передачи товара в распоряжение первого перевозчика (если условиями договора не предусмотрено иное), a не в момент доставки товара в место назначения; обязанность таможенной очистки товара для экспорта возлагается на продавца, а товара для импорта - соответственно на покупателя.

CIP (insert named place of destination) Incoterms®2010
CIP (указать название места назначения) Incoterms®2010
CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO [перевозка и страхование оплачены до] – означает, что кроме обязанностей, изложенных в термине CPT, на продавца возлагается также обязанность приобретения страхования в пользу покупателя против риска утраты или повреждения товара во время перевозки; продавец обязан заключить договор страхования и оплатить страховые взносы.

DAT (insert named terminal at port or place of destination) Incoterms®2010
DAT (указать название терминала в порте или месте назначения) Incoterms®2010
DELIVERED AT TERMINAL [поставка на терминале] - означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, когда товар, разгруженный с прибывшего транспортного средства, предоставлен в распоряжение покупателя в согласованном терминале в названном порту или в месте назначения; на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта и транзитной перевозки через третьи страны, если место назначения находится за пределом страны отправления; на покупателя возлагается обязанность по таможенной очистке товара для импорта, а также он должен оплатить любые вытекающие из этого таможенные пошлины, налоги и другие расходы, связанные с импортом; риски утраты или повреждения товара переходят с продавца на покупателя в месте назначения.

DAP (insert named place of destination) Incoterms®2010
DAP (указать название места назначения) Incoterms®2010
DELIVERED AT PLACE [поставка в месте назначения] – означает, что продавец обязан заключить договор перевозки до названного места назначения и нести все расходы и риски утраты или повреждения товара до момента его поставки; выгрузку товара оплачивает покупатель; на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта и транзитной перевозки через третьи страны до момента поставки; на покупателя возлагается обязанность по таможенной очистке товара для импорта, а также он должен оплатить любые вытекающие из этого таможенные пошлины, налоги и другие расходы, связанные с импортом.

DDP (insert named place of destination) Incoterms®2010
DDP (указать название места назначения) Incoterms®2010
DELIVERED DUTY PAID [поставка с оплатой пошлины] – означает, что продавец предоставит товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения; на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара как для импорта, так и для экспорта, а также он должен оплатить таможенные пошлины и налог НДС (VAT) и получить экспортную и импортную лицензию или иные официальные разрешения; покупатель несет расходы по выгрузке товара в месте назначения, если условиями договора перевозки не предусмотрено иное; риски утраты или повреждения товара переходят с покупателя на продавца в месте назначения.

ПРАВИЛА ДЛЯ МОРСКОГО И ВНУТРЕННЕГО ВОДНОГО ТРАНСПОРТА

FAS (insert named port of shipment) Incoterms®2010
FAS (указать название порта отгрузки) Incoterms®2010
FREE ALONGSIDE SHIP [свободно вдоль борта судна] - означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, когда товар размещен вдоль борта судна в указанном порту отгрузки, с этого момента все расходы и риски утраты или повреждения товара переходят с продавца на покупателя; на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта; в обязанности покупателя входит заключение за свой счет договора на перевозку морским транспортом, а также он должен известить продавца о названии судна, о пункте на месте погрузки и времени поставки товара в порт; на покупателя возлагается обязанность по таможенной очистке товара для импорта.

FOB (insert named port of shipment) Incoterms®2010
FOB (указать название порта отгрузки) Incoterms®2010
FREE ON BOARD [свободно на борту] - означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, когда товар поставлен на борт судна в названном порту отгрузки, с этого момента все расходы и риски утраты или повреждения товара переходят с продавца на покупателя; на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта; в обязанности покупателя входит заключение за свой счет договора на перевозку морским транспортом, а также он должен известить продавца о названии судна, о пункте на месте погрузки и времени поставки товара в порт; на покупателя возлагается обязанность по таможенной очистке товара для импорта.

CFR (insert named port of destination) Incoterms®2010
CFR (указать название порта назначения) Incoterms®2010
COST AND FREIGHT [стоимость и фрахт] - означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, когда товар поставлен на борт судна в названном порту отгрузки, с этого момента все расходы и риски утраты или повреждения товара переходят с продавца на покупателя; продавец обязан заключить за свой счет договор на поставку товара в названный порт назначения; на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта; на покупателя возлагается обязанность по выгрузке товара с транспортного средства в порту назначения и таможенной очистке товара для импорта.

CIF (insert named port of destination) Incoterms®2010
CIF (указать название порта назначения) Incoterms®2010
COST, INSURANCE AND FREIGHT [стоимость, страхование и фрахт] - означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, когда товар поставлен на борт судна в названном порту отгрузки, с этого момента все расходы и риски утраты или повреждения товара переходят с продавца на покупателя; продавец обязан заключить договор на поставку товара в названный порт назначения; на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта; на продавца возлагается также обязанность приобретения морского страхования в пользу покупателя против риска утраты или повреждения товара во время перевозки; продавец обязан заключить договор страхования и передать покупателю страховой полис; на покупателя возлагается обязанность по выгрузке товара с транспортного средства в порту назначения и таможенной очистке товара для импорта.

По любым дополнительным вопросам просим связаться с:
КОНСАЛТИНГ / ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Схема распределения расходов между продавцом (S) и покупателем (K) для избранных условий ИНКОТЕРМС®2010 представляется следующим образом:


Расходы

EXW

FCA

CPT

CIP

DAT

DAP

DDP

FAS

FOB

CFR

CIF

упаковка

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

контроль товара

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

отгрузка у продавца

K

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

доставка на терминал/в порт

K

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

экспортная лицензия

K

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

таможенная очистка для экспорта

K

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

перевозка на основной трассе

K

K

S

S

S

S

S

K

K

S

S

импортная лицензия

K

K

K

K

K

K

S

K

K

K

K

таможенная очистка для импорта

K

K

K

K

K

K

S

K

K

K

K

доставка на предприятие покупателя

K

K

S

S

K

S

S

K

K

K

K

выгрузка у покупателя

K

K

K

K

K

K

K

K

K

K

K

обязанность страхования

-

-

-

S

-

-

-

-

-

-

S



Слово «схема» обусловлено тем, что ни данная таблица, ни рисунок ниже не учитывают ньюансы, напр., правила FCA, по которым продавец может предоставлять товар в распоряжение покупателя на своем предприятии или в другом названном месте, а также поставлять товар в место назначения в соответствии с терминами CPT, CIP, DAP и DDP и т.п.. Презентации имеют исключительно наглядный характер.



Некоторые проблемы применения транспортных терминов

Страхование

Существуют только два термина, связанных со страхованием, а именно термины CIF и CIP (буква «I» в этом случае означает «insurance» - страхование). Страховщиком является продавец и он несет расходы по страхованию, a покупатель является застрахованным. Договор страхования должен быть заключен со страховщиком или со страховой компанией, имеющими хорошую репутацию. Страхование должно покрывать минимум 110% стоимости товара и осуществляться в валюте договора купли-продажи, допустимо, если страхование соответствует минимальному покрытию по пункту «С» Институтских условий страхования грузов (LMA/IUA). По требованию и за счет покупателя продавец обязан дополнительно застраховать товар, напр., в соответствии с Институтскими условиями страхования грузов (А) или (B), Институтскими военными условиями или Институтскими забастовочными условиями.

Таможенная очистка

Oбязанность выполнения таможенной очистки включает все действия, предусмотренные таможенными правилами, в том числе предоставление определенной информации и определенных документов, товара для таможенного досмотра и оплату любых вытекающих из этого расходов, таможенных пошлин и налогов. Обычно, принимается, что таможенную очистку осуществляет та сторона, в стране которой имеет место очистка. Единственным исключением из этого правила являются правила EXW и DDP. В случае транзита решающим является место поставки.

Безопасность

В соответствии с нормативно-правовыми актами после террористических актов в США и других странах экспортеры и импортеры обязаны предоставлять подробную информацию о товарах с целью обеспечения безопасности движения товара и самого товара. Соответствующие изменения введены в Таможенный кодекс ЕС, a таможенные и другие службы требуют предоставления подробной информации перед загрузкой на судно в порту отгрузки. Обязанности сторон определяются в общих чертах и являются аналогичными для продавца и покупателя.

Уплата цены

Правила Инкотермс определяют в основном обязанности, стоимость и риски, возникающие при доставке товара от продавца к покупателю. Поэтому мы говорим не только о продаже на условиях EXW, но и о цене EXW. Обычно цена возрастает в порядке возрастания группы 7 общих терминов и группы 4 морских терминов. Отступления от этого правила возможны в результате переговоров, учитывающих специфику условий договора купли-продажи.

Πpaво выбopa пepeвoзчикa

Вопрос обеспечения транспорта, возлагающий право и обязанность по организации транспорта в его основной части (напр., морского), делит термины инкотермс на две группы:

  1. EXW, FCA, FAS, FOB - обязанность по организации транспорта в компетенции покупателя;
  2. CPT, CIP, CFR, CIF, DAT, DAP, DDP - обязанность по организации транспорта в компетенции продавца.
Чартер

В портовой экcпедиции наиболее часто заключаются договоры на peйcoвый чартер товаров. В случае терминов FCA и FOB чартер входит в обязанность покупателя, a в терминах CFR и CIF - продавца. В судоходстве используются следующие сокращения, характеризующие распределение по оплате ставки фрахта, которые нужно сопоставить с соответствующим термином Инкотермс:

  • LILO - liner in/liner out - погрузка и выгрузка за счет линии — полные линейные условия;
  • LIFO - liner in/free out - погрузка за счет линии, выгрузка за счет покупателя;
  • FILO - free in/liner out - погрузка за счет отправителя, выгрузка за счет линии;
  • FIFO - free in/free out - без погрузки и без выгрузки - ставка дается только на морской фрахт.

 

По любым дополнительным вопросам просим связаться с:
КОНСАЛТИНГ / ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Варианты транспортных терминов применяются в тех случаях, когда их условия недостаточно учитывают специфику морских перевозок и таможенных операций, а также коммерческой практики в отдельных странах, портах, отраслях. Часто стороны сами хотят добиться большей точности термина, специально оговаривая обязанности продавца. В случае EXW чаще всего добавляется обязанность продавца по погрузке товара на транспортное средство покупателя или по таможенной очистке, а в CIF/CIP покупатель нуждается в дополнительном страховании. Для ясности и однозначности сторонам рекомендуется точно пояснить термин ИНКОТЕРМС, напр. EXW Kраков INCOTERMS®2010 loaded.

Для примера приводим несколько транспортных терминов:

  • EXW loaded - продавец передает товар покупателю в обусловленном месте путем погрузки на транспортное средство;
  • EXW cleared - согласно EXW обязанность по таможенной очистке для экспорта возлагается на покупателя; определение «cleared» переносит эту обязанность на продавца, поскольку неоднократно покупатель может иметь практические или формальные трудности с таможенной очисткой товара для экспорта в стране продавца;
  • FOB stowed - определение поставки по базисному транспортному термину FOB не очень точное, если говорить о доставке груза на борт судна обычным для данного порта способом; определение «stowed» (с укладкой) или чаще «stowed l/s/d» (с укладкой, yвязывaниeм и cmивидopcкими мaтерялaми) oзначает, что продавец должен оплатить в порту отгрузки все портовые расходы по укладке и креплению товара в трюме судна или на его борту; даная формулировка применяется чаще всего, когда покупатель фрахтует судно на условиях «free in», при которых ставка фрахта не предусматривает такого рода оплат.
  • CFR/CIF landed - в отличие от условий CFR и CIF, продавец несет расходы по выгрузке товара с судна в порту назначения, оплачивая эти расходы непосредственно или в ставке фрахта.

 

По любым дополнительным вопросам просим связаться с:
КОНСАЛТИНГ / ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Informacja o przetwarzaniu danych osobowych w Terramar Sp. z o.o.

Szanowni Państwo,
				
Od dnia 25 maja 2018 roku zacznie obowiązywać nowe Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 roku w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (RODO).
Terramar Spedycja Międzynarodowa Sp. z o.o. realizując obowiązek informacyjny, zgodnie z art.13 ust.1 i ust.2 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych osobowych informuje, że:

1.	Administratorem Państwa danych osobowych jest Terramar Spedycja Międzynarodowa Sp. z o.o. z siedzibą w Gdyni przy ul. Rotterdamskiej 3;
2.	Dbamy o to, aby dane te były odpowiednio zabezpieczane, a ich przetwarzanie było jasne, rzetelne i zgodne z przepisami. Zapewniamy Państwa, że w swoim postępowaniu kierujemy się przepisami prawa regulującymi zasady ochrony danych osobowych.
3.	Inspektor Ochrony Danych Osobowych w Terramar Spedycja Międzynarodowa Sp. z o.o. został wyznaczony i można się z nim kontaktować pocztą e-mail pod adresem rodo@terramar.pl;
4.	Państwa dane osobowe przetwarzane będą w celu realizacji zawartej umowy bądź zleconych nam czynności w zakresie spedycji, magazynowania czy odpraw celnych;
5.	Dane nie będą udostępniane podmiotom innym niż uprawnione na mocy przepisów prawa;
6.	Państwa dane osobowe nie będą przekazywane do państwa trzeciego / organizacji międzynarodowej;
7.	Państwa dane osobowe będą przechowywane do czasu realizacji umowy / zlecenia i okresu przedawnienia roszczeń;
8.	Posiadają Państwo prawo dostępu do treści swoich danych osobowych oraz prawo do ich sprostowania;
9.	Ma Pani / Pan prawo wniesienia skargi do organu nadzorczego Prezesa UODO gdy uzna Pani / Pan, iż przetwarzanie danych osobowych Pani / Pana narusza przepisy ogólnego rozporządzenie o ochronie danych osobowych z dnia 27 kwietnia 2016 roku;
10.	Podanie przez Panią / Pana danych osobowych jest warunkiem zawarcia umowy / przyjęcia zlecenia do realizacji.